Чому кажуть “До нових віників” і до чого тут невістки: пояснює мовознавиця

Спитали в експерта, що означає фразеологізм “До нових віників” та коли його доречно вживати.

Звідки взявся вираз “До нових віників” / ua.depositphotos.com

 Українська мова багата на образні вислови, значення яких не завжди очевидне з першого погляду. Один із таких – “До нових віників”. Що означає цей фразеологізм і звідки він узагалі взявся, в коментарі УНІАН пояснила мовознавиця Юлія Костюк.

Нагадаємо, раніше ми також розповідали, що значить “Топтати ряст” – звідки взявся цей вислів.

Звідки походить і що означає “До нових віників”

Як розповіла УНІАН мовознавиця, “До нових віників” – це вислів, який вживають, аби підкреслити надзвичайно тривалий проміжок часу. У сучасному мовленні найчастіше – в ситуаціях, коли говорять про події, які людина пам’ятатиме роками. У цьому випадку так і кажуть – “Пам’ятати до нових віників”.

Так само цей зворот активно використовують, описуючи роботу чи процес, що тягнеться повільно. Наприклад, коли кажуть “Так він паркан фарбуватиме до нових віників” – фразеологізм у такому контексті часто звучить з іронією.

За словами фахівчині, цей вислів походить із давнього українського звичаю, коли дружина приходила в дім чоловіка і мала “прижитися” там. Після весілля невістку нерідко чекали суворі побутові випробування: родичі уважно стежили за її працьовитістю, терпінням і витривалістю. Вважалося, що жінка не має права нарікати чи показувати втому, доки не зноситься “сім віників”. Саме звідси й виник образний вираз “До сьомих (нових) віників”:

Віник у традиційній культурі був символом господарності. Зносити віник означало довго й безупинно працювати, а “сьомий віник” підкреслював тривалість цього процесу. Тобто пряме значення цього вислову – дуже довго.

Згодом мовний образ закріпився, вислів відірвався від свого побутового підґрунтя й значення фразеологізму “До нових віників” стало ширшим – як позначення чогось тривалого, такого, що тягнеться роками. 

Джерело

Новини Львів